На каком языке говорят в канаде
Общины духоборов в первую очередь в Гранд-Форксе и Каслгаре в Британской Колумбии сохранили собственный диалект русского языка. Ассимиляция франкоязычных за пределами Квебека привела к тому, что более миллиона канадцев, декларирующих в качестве родного языка английский , имеет французское происхождение. Знают ли русский язык в Канаде, а возможно, потребуется разговорник и др.? Согласно переписи года, более канадцев знало один из 25 наиболее распространенных аборигенных языков, а около половины их них декларировало его ежедневное использование.
На западе Канады шотландский язык смешался с кри, образовав язык банджи. В Канаде, как и в других местах европейской колонизации , передний край европейского исследования и заселения был, как правило, лингвистически разнородным и нестабильным местом, в котором встречались и взаимодействовали различные языки и культуры.
Необходимость единого средства общения коренного населения с приезжими в целях торговли и иногда смешанных браков привела к появлению гибридных языков. Они были, как правило, ограничены небольшой территорией и имели незначительное число носителей, которые обычно знали ещё один язык.
Эти языки часто существовали недолго и исчезали после прибытия большего числа говоривших по-английски или по-французски постоянных поселенцев. Среди гибридных языков выделаются мичиф и менее подробно описанный язык банджи — «смешанные языки», развившиеся в среде канадских метисов и ассимилирующихся индейцев и комбинирующие грамматику европейских и коренных языков Канады.
Мичиф иногда называемый мичиф-кри или французский кри был основан на элементах кри , оджибва , сиу и французского языка , то есть из тех же элементов, что и диалект французского языка канадских метисов , но с проникновением грамматики и лексики кри и отчасти оджибве в область построения фраз с переходным глаголом и страдательных конструкций используются характерные полисинтетические глагольные формы, в отличие от диалекта французского, который в этих случаях опирается на грамматику и лексику французского языка.
Сегодня на мичифе говорит менее человек, проживающих в Саскачеване , Манитобе и Северной Дакоте. В пик популярности около года число носителей было, вероятно, раза в три больше. Банджи или Банги был смесью кри и шотландского и был распространен в районе Ред-Ривер в провинции Манитоба.
В году , когда была предпринята единственная попытка научного исследования языка, жило только шесть человек, знавших банджи. В начале XIX века в Британской Колумбии , Юконе и по всему северо-западному побережью Тихого океана появился пиджин , получивший название чинукский жаргон. Он был смесью языков индейских языков чинук , нутка и чехалис с французским и английским , а также имел некоторое количество слов из других языков, включая гавайский и испанский.
Некоторые слова и выражения до сих пор используются местным населением. В XVI веке в результате контакта между баскскими китобоями и местными аборигенами на берегах залива Св.
Лаврентия и пролива Белл-Айл развился баскский пиджин. Английский и французский языки имеют равный статус в федеральных судах, Парламенте и во всех федеральных учреждениях. Жители Канады имеют право там, где существует обоснованная необходимость, получать обслуживание от федерального правительства как по-английски, так и по-французски. Иммигранты, обращающиеся за канадским гражданством как правило должны знать либо английский, либо французский язык. Принципы канадского двуязычия защищены статьями 16 — 23 принятой в году Канадской хартии прав и свобод , содержащими следующие гарантии:.
Канадский Закон об официальных языках, впервые принятый в году и обновленный в , предоставляет английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях. До года Квебек был единственной официально двуязычной провинцией Канады , и большинство государственных учреждений там функционировало на обоих языках. Английский язык использовался в законодательных органах, правительственных комиссиях и судах. Однако после принятия в году Национальной ассамблеей Квебека Хартии французского языка французский стал единственным официальным языком правительства Квебека.
В то же время, Хартия французского языка предоставляет определенные права носителям английского языка и языков коренного населения. Большинство услуг государственных органов доступно как на французском , так и на английском. В регионе Нунавик в северном Квебеке на местном уровне доступно обслуживание на инуктитуте и кри.
В большинстве провинций существуют законы, делающие английский либо английский и французский официальным языком законодательных и судебных органов власти. Некоторые провинции проводят собственную языковую политику в области образования и делопроизводства.
В Альберте дебаты в Законодательном собрании могут проходить на английском и французском языках, однако законы пишутся только на английском и не переводятся на французский язык. Французский может использоваться в некоторых судах первой инстанции, но делопроизводство осуществляется практически полностью на английском языке.
Таким образом, Альберта де-факто является англоязычной провинцией. Онтарио и Манитоба находятся в похожей ситуации, но разрешают больше услуг на французском на местном уровне. В Онтарио Закон об обслуживании на французском языке гарантирует франкоязычному населению обслуживание на родном языке на уровне провинции. В Альберте Закон о школах Альберты защищает право франкоязычных получать среднее образование на французском языке.
В Манитобе гарантируется обслуживание на французском языке, а также предоставляются различные виды образования для франкоязычных. Только одна провинция Нью-Брансуик является официально двуязычной. Официальный двуязычный статус провинции был закреплен в году в Канадской хартии прав и свобод. Территория современной Канады огромна и занимает второе место, уступив только России.
Ежегодно сюда приезжает большое количество туристов, их число превышает сотни тысяч, кто-то хочет лучше узнать культуру этого удивительного края, поближе познакомиться с ее традициями, некоторые приезжают с целью посетить своих родственников, а встречаются и такие, кто решил изменить жизнь и переехать так далеко навсегда.
Многие путешественники, планирующие поездку, интересуются историей, некоторых интересует государственный язык Канады, а также язык, на котором можно разговаривать, чтобы быть понятым местным населением. Знают ли русский язык в Канаде, а возможно, потребуется разговорник и др.? Для поездки в Канаду необходимо оформить визу. Узнать какие разновидности виз существуют и какие документы необходимы для оформления визы в Канаду можно на нашем сайте.
Официальных признанных языков в Канаде два — это английский и французский. В процессе исторического развития страны сложилось так, что они оба получили статус государственного. Естественно, все виды услуг, телевидение, пресса предоставляются жителям на каждом из выше перечисленных языков. Большинство населения страны общается между собой на одном из языков, общение на двух диалектах на английском и французском происходит только в нескольких провинциях.
Узнать какой язык признан государственным на Гоа и на Кипре можно на нашем сайте. Четверть всего населения страны разговаривает на двух языках и больше.
Типичным примером такого «полиглотства» является население Монреаля, которое свободно говорит на французском языке, а также на английском. Канада обладает огромной территорией, а население страны столь разнообразное, что не стоит удивляться использованию в ней несколько языков.
Иногда можно услышать споры, в которых кто-то скажет: «Здесь разговаривают только на английском! Кто-то станет утверждать, что популярен в Канаде французский, но обе стороны будут совершенно правы.
Французский и английский языки-самые распространенные в Канаде. Жители Канады в большинстве регионов, преимущественно говорят на английском, который здесь представляет смесь двух произношений: британского и американского.
Уже давно не новость, что многие жители Британии часто не понимают говора американцев, что, в свою очередь, аналогично и для другой стороны. Канадцы, с характерным для них демократизмом, взяли у каждого из этих диалектов что-то свое, в результате получился третий вариант произношения — канадский английский.
Жители канадских провинций, которые расположены вдоль побережья Атлантики, в своей речи применяют несколько английских акцентов.
Специалисты полагают, что данная языковая особенность тесно переплетена с историей страны. В далеком прошлом местные общины этого региона, занимались в основном рыбной ловлей и охотой, вели довольно обособленный образ жизни. Почти полностью автономная жизнь и отсутствие тесных связей с населением из других регионов были характерны для этих общин.
Ванкувер и Монреаль — города Канады, в которых проживает большое количество мигрантов, приехавших из Китая. Довольно часто здесь слышно разговоры на китайском языке, в основном это наиболее распространенный кантонский диалект.
Как говорилось выше, основным в Канаде считается английский язык. Следует отметить, что большинство жителей провинции Квебек, предпочитают общение на французском языке. Они ведут активную борьбу, проводят массовые выступления за признание французского, как основного языка Канады. На практике же большинство жителей страны предпочитают французскому языку английский для общения в быту. Это отчасти объясняется наличием в стране диалектов французского: квебекского и аккадского.
Они имеют настолько существенные различия, что тем, кто общается на квебекском французском бывает сложно понять тех, кто говорит на аккадском. Также сложности с пониманием канадской речи испытывают приезжие, которые изучали классический французский язык.
Им сложно разобрать специфические слова местных диалектов, усугубляющиеся определенной спецификой произношения. Различия в канадском французском имеют исторические корни. Поселенцы освоили Канаду приблизительно в XVII веке, оставив стране свое наследие — аккадский французский язык. Сейчас их потомки живут в провинции Новая Шотландия.
Параллельно им на территорию Канады прибыли поселенцы из Франции. Они же и стали основателями квебекского французского, одного из диалектов существующего сейчас в Квебеке, провинции Канады.