Девушка с кувшином, Девушка с кувшином - история, факты, легенды

Девушка с кувшином

Фомичёв С. Уже тогда возникла идея украсить эту часть Екатерининского парка скульптурами, однако фигура Молочницы появилась здесь лишь летом года. Впервые статую девушки с кувшином установили в России в году по проекту садового мастера И. Перепад высот между камерой и каналом составил два метра, что вполне хватало для устройства фонтана [10]. Босая девушка в античной тунике сидит на большом сером камне, поджав под себя ноги и опустив левую руку с зажатым в ней черепком от кувшина.




Почти каждый поэт, приезжавший в Царское село, слагал о ней стихи. Осенью года статую не успели вывезти. И зарыли на даче графини Юлии Самойловой на Павловском шоссе. Однако фонтан работал — вода лилась из кувшина. Что стало спасением для многих местных жителей — ведь водопровод был разрушен.

А весной года статуя вернулась на свое место. Однако сейчас мы любуемся не оригинальной статуей — она перемещена в запасники музея-заповедника «Царское село». В парке установлена копия, отлитая на заводе «Монументскульптура» в году. Во время Второй мировой войны эта статуя пропала. Сейчас вместо нее установлена копия, отлитая еще в СССР.

Еще одна версия «Девушки с кувшином» работы того же скульптора украшала парк в бывшем имении князей Волконских в Суханове под Москвой. А потом была перемещена к мавзолею князей Волконских. В парке лучше держать копию, потому что посетители обращаются с фонтаном не лучшим образом. Дзен Статьи Рассказы о Петербурге Девушка с кувшином - история, факты, легенды. Рассказы о Петербурге. Почти каждый поэт, посещавший Царское, посвящал стихи бронзовой печальнице.

Обыватели же всегда пытались понять, как устроен фонтан, почему вода в разбитом кувшине не иссякает. Постичь устройство фонтана долго не удавалось, поскольку все чертежи, относившиеся к нему, таинственным образом пропали.

В году, когда струя из кувшина вдруг стала исчезать, оказалось, что никто даже приблизительно не может указать места, откуда поступает вода в фонтан. Было назначено расследование, в результате которого удалось найти систему водоснабжения, устроенную гениальным Бетанкуром: она вела к роднику. В году "Девушку с кувшином" не успели эвакуировать, и наши отступающие солдаты закопали ее в парке. Вода же продолжала изливаться из бронзового кувшина и это стало спасением для окрестных жителей, ведь местный водопровод был разрушен во время боев.

Ко дню рождения Пушкина в году "Девушку с кувшином" извлекли из укрытия и отнесли в Лицей. Победной весной любимица поэтов и всех царскоселов вернулась на свое место. В х годах вологодский поэт Борис Чулков собрал и выпустил антологию "Муз бессмертная сестра: стихи русских поэтов о царскосельской статуе "Девушка с разбитым кувшином". Увы, этой книги мне найти не удалось, но вот на днях товарищ привез из Петербурга только вышедшую в свет "Царскосельскую антологию", которая и помогла мне завершить этот выпуск "Календаря поэзии".

Пишите Дмитрию Шеварову: dmitri. Новости Новости компаний. Авторская гипсовая модель статуи в настоящее время хранится в Государственном Русском музее [17] [18] [12] [19]. Людмила Доронина в своей двухтомной истории русской скульптуры писала, что Бетанкур был восхищён скульптурой Павла Соколова.

Специально для испанского инженера и по его просьбе скульптор изваял мраморную копию [20]. Первоначально архитектурная композиция фонтана, созданная Бетанкуром, дополнялась гротом , который был ликвидирован в середине XIX века [4] [18]. Босая девушка в античной тунике сидит на большом сером камне, поджав под себя ноги и опустив левую руку с зажатым в ней черепком от кувшина.

Правая рука её подпирает склонённую голову, прядь волос падает ей на шею, левое плечо и грудь обнажены. Рядом с девушкой лежит разбитый кувшин, из которого непрерывной струёй вытекает родниковая вода [21].

Девушка с кувшином

Главный садовник царскосельских парков Иосиф Буш вписал фонтан в романтический пейзаж. Гранитный постамент возвышается на открытом пространстве, вокруг которого растут деревья. По словам Семёнова, они создают «удивительное ощущение чего-то величественного и вместе с тем таинственного» [22]. В году заслуженный профессор и ректор Императорского Казанского университета Илья Яковкин составил подробное описание фонтана, упомянув, что зимой фигура девушки покрывается «досчатым чехлом».

Автор восхищался достоверностью передачи скульптором её «горести», «внутреннего сокрушения», точности «размера всей фигуры» [23]. Дворцово-парковая администрация долгое время не знала точного места, откуда поступает вода в фонтан. В году , когда струя из кувшина стала исчезать, обнаружилось, что чертежей водоподводящей системы нет. Специальные исследовательские работы были поручены инженеру Чернявскому.

Ему удалось выяснить и зафиксировать на чертежах систему водоснабжения, созданную Бетанкуром. Сама система была признана удовлетворительной и потребовала лишь незначительной реконструкции: было заменено прогнившее перекрытие каптажной камеры, прочищены трубы, засор которых и привёл к трудностям с подачей воды [24] [25].

Семёнов предполагал, что именно в это время в связи с широким освещением ремонтных работ в средствах массовой информации появилась легенда, что вода из фонтана излечивает от телесных и сердечных недугов. Она получила широкое распространение и даже вызвала интерес специалистов.

Возле фонтана была установлена каменная тумба, к которой железной цепью была прикована кружка для многочисленных паломников. Химический анализ, проведённый в году доктором Гутовкиным, показал, что по качеству вода из фонтана уступает водопроводной воде в Царском Селе, идущей от Орловского и Таицкого ключей.

В ней больше бактерий и она жёстче [26] [27]. В конце XIX века вокруг фонтана появилось ограждение в виде железного штакетника он был сделан по образцу деревянных, использовавшихся тогда в парках. Штакетник был обсажен невысокими зелёными насаждениями. В году ограждение было ликвидировано, одновременно была ликвидирована каменная тумба, стоявшая в месте падения воды из кувшина [28].

Перед немецкой оккупацией во время Великой Отечественной войны статуя была зарыта и три года пролежала в земле, поэтому не пострадала Дмитрий Кузнецов считал символическим, что на даче графини Юлии Самойловой на Павловском шоссе , недалеко от того места, где была зарыта скульптура, располагался штаб й дивизии испанских добровольцев [29] [17] [18] [28].

После освобождения города некоторое время вырытая из тайника скульптура находилась в комнате поэта в Царскосельском лицее она здесь стояла на обычном ящике, задрапированном мешковиной , где был устроен пушкинский уголок [29] [30]. Разбитый сосуд фонтана был утрачен. Во время Великой Отечественной войны система водоснабжения города была уничтожена, а фонтан, лишённый скульптуры, стал единственным источником питьевой воды для жителей Царского Села и окрестностей [27].

В году скульптуру вернули на место, в году был заново создан разбитый кувшин, из которого вновь полилась вода. В году фонтан был отреставрирован некоторое время после этого вокруг фонтана находилось ограждение [31]. В году была проведена новая реконструкция фонтана: прогнившие брёвна каптажной камеры были заменены железобетонными деталями, чугунные трубы заменили на пластмассовые , битые камни отмостки были заменены на специально изготовленные по чертежам, в гранитной стенке сделали удобный забор воды для туристов [32].

В настоящее время подлинная статуя находится в фондах музея, а в парке стоит копия, которая была изготовлена в году на заводе « Монументскульптура » [33] [17] [18] [34]. В фондах Царского Села находится ещё одна копия этой скульптуры, созданная на случай вандализма [33]. Она была установлена в Глиникском дворце нем. Эта скульптура пропала во время Второй мировой войны. В настоящее время вместо неё также установлена копия, выполненная в СССР [35].

Авторская бронзовая копия скульптуры стоит в имении Суханово [36]. Советский и российский учёный, богослов, литературовед, профессор Московской духовной академии Михаил Дунаев проследил судьбу копии фонтана, созданной Павлом Соколовым в Суханове под Москвой. По его данным, первоначально она украшала, как и в Царском Селе, небольшой родник в парке рядом с прудом.

Затем она была перемещена к мавзолею хозяев усадьбы князей Волконских. Он был выстроен в году и воспринимался Дунаевым как шедевр. Дунаев отметил некоторые небольшие повреждения «Девушки с кувшином», но в целом считал, что она находится в удовлетворительном состоянии [37]. Для этого был вырыт специальный водоём, на берегу которого установили большой камень.

Сверху закрепили статую с кувшином и подвели воду [38]. Современники предполагали, что источником сюжета для скульптуры послужила басня Лафонтена [Прим 4] «Молочница, или Кувшин с молоком» [4] [5] [6] [7]. Сюжет басни — молочница Перетта спешит на рынок, планируя на вырученные за молоко деньги купить цыплят, а затем, продав их, заняться разведением поросят, после чего, продав поросят, купить телят.

В этот момент она разбивает кувшин с молоком. Присев рядом с разбитым кувшином, Перетта сожалеет о так и не исполнившихся мечтах, пытается придумать объяснения произошедшего для мужа [40]. Писатель, историк и журналист Павел Свиньин , оставивший первое по времени прямое свидетельство о скульптуре, писал в году: «Прекрасная крестьянка сидит на граните в кручине о разбившейся кружке своей, из коей вытекает самая чистая вода в околодке » [41].

Известный краевед, публицист и беллетрист Михаил Пыляев упоминает в году в своей книге «Забытое прошлое окрестностей Петербурга» только эту версию сюжета фонтана [42] [Прим 5]. В году в статье в журнале « Наука и религия » исследовательница творчества скульптора Павла Соколова, автора скульптурного изображения, Людмила Белозёрова предположила, что моделью для статуи послужила супруга императора Александра I Елизавета Алексеевна [43].

Позже эта статья была опубликована в сборнике «Ангел царя Александра», вышедшем в году в серии «Христианская культура: Пушкинская эпоха» [44]. Секретарь посольства саксонского курфюрста так описывал внешность Елизаветы Алексеевны:. Черты лица её чрезвычайно тонки и правильны: греческий профиль, большие голубые глаза и прелестнейшие белокурые волосы.

Фигура её изящна и величественна, а походка чисто воздушная. Словом, Императрица, кажется, одна из самых красивых женщин в мире. Статуя действительно напоминала лицом и фигурой Елизавету Алексеевну, однако в правление Александра это не акцентировалось из-за сложных отношений государя с женой, или оставалось незамеченным [5] [46]. Белозёрова в качестве доказательства также упоминала, что в память об ушедшей из жизни дочери императрицы итальянский скульптор Паоло Трискорни к этому времени уже создал для Елизаветы Алексеевны скульптурную композицию подобного сюжета — опечаленная молодая женщина сидит, положив голову на руку.

Дочь императрицы Мария умерла в июле года, прожив чуть более одного года. По мнению Белозёровой, с которой согласились многие исследователи, этот же образ был положен Бетанкуром в основу замысла фонтана. В году у императрицы родилась вторая дочь Елизавета, но и она скончалась спустя два года. Императрица стала вести жизнь затворницы, редко покидая Царское Село [15] [13]. Другой причиной уединения и печали императрицы стала смерть от туберкулёза её возлюбленного, двадцатисемилетнего штабс-ротмистра Кавалергардского полка Алексея Охотникова , а по дворцовым слухам — его убийство по инициативе великого князя Константина Павловича , безответно влюблённого в императрицу, во время возвращения со спектакля в Эрмитажном театре в январе года [47].

Биограф Бетанкура Владимир Павлов в подтверждение данной версии даже писал, что в первое время Царскосельская статуя была окружена цепной оградой, «как памятник на условной могиле». Другое подтверждение этой версии он увидел в строках стихотворения А.

Пушкина : поэт, описывая памятник, упоминает черепок и урну а не кувшин. Слово «черепок», по мнению Павлова, заменяет «череп», который является символом смерти, а слово «урна» в значении «погребальная» символизирует погребение. Исследователь утверждал, что Пушкин был влюблён в супругу императора, хорошо знал её судьбу, поэтому распознал то значение, которое скульптор вложил в свою статую [15].

Павлов также настаивал, что изображение внешности Елизаветы Алексеевны можно увидеть и на других работах Соколова. Это — сфинксы на Египетском мосту они созданы в году, именно в этом году скончалась супруга Александра I , также три, выполненные Соколовым, скульптуры в нишах здания Сената и Синода : « Богословие », «Духовное просвещение» и «Благочестие» здание было построено в году [48].

Кандидат филологических наук, культуролог Николай Анциферов отмечал удачное расположение фонтана: вблизи гранитной пристани на берегу озера, в небольшой роще. В связи с этим он называл скульптуру нимфой, овеянной глубокой печалью.

Девушка с кувшином

Он считал важным, что льющаяся из родника вода не замерзает даже зимой — бронзовая статуя покрыта снежной пеленой, а вокруг кувшина повисают сосульки, но вода продолжает журчать. Анциферов писал, что Пушкин прибегал сюда не только кудрявым мальчиком во время учёбы в Лицее, но и приходил к фонтану из Санкт-Петербурга во время долгих пеших прогулок в зрелые годы [21]. Научная сотрудница Екатерининского дворца-музея Лидия Цира Емина отмечала, что, если Лафонтен в своей басне делал вывод о тщетности мечтаний, то скульптура Соколова, напротив, символизирует победу радости жизни над горем.

Она видела в «Молочнице» образец русской реалистической скульптуры, отмечала наряду с некоторой отвлечённостью работы Соколова её лиризм и правдивость [49].

Советский искусствовед Всеволод Петров считал, что хотя «скульптор исходил из жанрового мотива с незамысловатой моралью и без какого-либо намёка на реминисценции античности», он подверг сюжет «принципиальной и коренной перестройке».

Он изобразил прекрасную девушку в открытой античной одежде, падающей вниз широкими декоративными складками. В образном строе не остаётся даже следов жанра. Бытовой бытовой мотив скульптор перевёл в элегический возвышенный план. Не французская крестьянка, а прекрасная женская фигура в духе свойственных классицизму представлений об античности изображена скульптором. Вместо нравоучения, он воплотил в статуе «отвлечённую… глубокую и поэтичную мысль». Фигура девушки свободно развёрнута, в композиции «подчёркнуты ритмические повторы», форма обобщена, а мускулатура сглажена, скульптор подчеркнул линейный силуэт девичьей фигуры.

Она пребывает в покое, преобладающее значение в композиции имеют фронтальный и один из её боковых аспектов левый от зрителя , где, по словам Петрова, с «особенной ясностью раскрывается классическая гармония силуэта». Искусствовед считал, что скульптура в отношении стилистики стоит в одном ряду с последними работами скульптора эпохи Александра I Феодосия Щедрина и с надгробной статуей княгини Елизаветы Гагариной работы Ивана Мартоса [50].

Советский краевед Анатолий Петров видел в фонтане «стремление скульптора к идеальной, отвлечённой красоте». Он отмечал изысканную позу «Молочницы» и условность в передаче чувства глубокой печали.

По его мнению, масштаб фигуры «не вполне соответствует размерам постамента: она кажется слишком миниатюрной» [51].

Девушка с кувшином

Советский искусствовед, сотрудница Научно-исследовательского института теории и истории изобразительных искусств, Магдалина Ракова отмечала мягкую эмоциональность, изысканный силуэт печально-склоненной головы девушки, опущенной на руку, писала, что жанровый мотив полностью «лишён бытовизма».

Она считала скульптуру «Девушка с кувшином» типичной для ампира. По её мнению, скульптура близка направлению в ампире, которое в Западной Европе было представлено Антонио Кановой и Бертелем Торвальдсеном , эмоциональность их работ поверхностна, но они обладают «плавностью силуэта, простотой композиции, безукоризненностью обработки мрамора» [52].

Доктор филологических наук Алексей Ильичёв писал, что скульптура Соколова передаёт «только самую общую идею — грусть и печаль Пьеретты». Фигура девушки выполнена в обобщённых классических формах. Эти классические очертания скульптуры дали позже Пушкину основание для обращения к греческому эпиграмматическому жанру. Особое значение в воплощении идеала греческой красоты имела как раз скульптура, гармонично сочетавшая «эстетические и этические качества, уравновешивающие в идеале калокогатийности внешнее и внутреннее, тело и дух».

Красота, осмысленная как мудрость, с точки зрения Ильичёва, оказалась наиболее значительным элементом скульптуры в этом контексте [53]. Советский краевед Нина Семенникова также подчёркивала влияние классицизма на скульптуру Соколова. Она писала, что фонтан словно спрятался от любопытных глаз за кустарником и деревьями.

По её мнению, в идеально правильных чертах лица девушки, в стройных пропорциях её фигуры отразились представления о совершенной античной красоте.

Онна-бугейша в мифах и в истории Японии

Грубо же обработанный гранит постамента подчёркивает хрупкость девушки [54]. Академик Дмитрий Лихачёв считал, что темы басен Эзопа и Лафонтена, которые достаточно часто встречались в регулярном садоводстве прежде, не исчезают в первой половине XIX века, а приобретают оттенок « sensibility », особенно, по его мнению, это сказывается в скульптуре «Молочница». Павел Соколов на первый план выдвинул не нравоучительный аспект басни Лафонтена, а чувствительную «sensibility».

Пушкин в своих стихах откликался, по его мнению, в первую очередь именно на «sensibility» царскосельской природы как поэтическими зарисовками « лорреновских пейзажей », так и «свободной философией, в них заключённой» [55].

Российский краевед Елена Егорова писала, что Соколов углубил содержание басни Лафонтена. На скульптуре изображена не простая французская крестьянка, а античная девушка. Присутствует частичное сюжетное сходство с басней, «а реминисценции практически вообще отсутствуют» [56].

Девушка с кувшином

Кандидат искусствоведения Людмила Доронина отмечала, что «прекрасно вылепленная фигура, изображённая в естественной и непринуждённой позе, вызывает в памяти античные образцы». Также она писала, что валун, на котором размещена женская фигура, напоминает естественные образцы, хотя «искусно подправлен рукой мастера» что Доронина приписывает Бетанкуру , благодаря этому молочница органично смотрится в укромном уголке Екатерининского парка, а окружающий ландшафт подчёркивает «лирически-грустную интонацию образа» [20].

Дмитрий Кузнецов в биографии Аугустина Бетанкура писал, что тонкая струйка воды, сочащаяся из разбитого кувшина должна была символизировать «хрупкость человеческого бытия и призрачность воздушных замков».

Разбитый кувшин, с его точки зрения, должен символизировать смерть, а вода, хранящая в себе тайну вечности, — бессмертие [4] [6]. Пушкин, по мнению Егоровой, в своём небольшом стихотворении «Царскосельская статуя» верно понял замысел скульптора с отсылкой к античным временам: поэт включил своё стихотворение, посвящённое фонтану в цикл «Анфологических эпиграмм», созданных в духе античного мироощущения. Само стихотворение написано популярным именно в античности элегическим дистихом гекзаметр и пентаметр и является образцом античного экфрасиса детализированное описания произведения искусства [57] [58].

Поэт также подчеркнул элементы повседневной жизни античной эпохи, присущие скульптуре: причёску, одежду, классические формы… [7]. Абрам Терц литературный псевдоним Андрея Синявского отмечал в связи с «Девушкой с кувшином», что Пушкина «влекло к статуям, надо думать, сродство душ и совпадение в идее — желание задержать убегающее мгновенье, перелив его в непреходящий, вечно длящийся жест» [59].

Доктор филологических наук Татьяна Мальчукова отмечала, что в рукописном автографе присутствует заглавие — «К статуе в Царском Селе», которое она воспринимала как «надпись к статуе» [60].

По мнению Алексея Ильичёва эпиграмма Пушкина — как описание царскосельской статуи, так и миф о превращении девушки в застывший камень и о возникновении вечного источника, она носит описательный и повествовательный характер.

Текст, с его точки зрения, делится на две части: первое двустишие включает повествовательный микросюжет, разворачивающийся во времени от прошлого к настоящему «уронив», «разбила»; «сидит», «держа» , второй же дистих представляет собой описание фонтана [62].

В году молодой поэт Михаил Деларю , выпускник V курса Царскосельского лицея , опубликовал стихотворение «Статуя Перетты в Царскосельском саду» с примечанием «с немецкого» эта фраза была исключена в более позднем издании, поэтому доктор филологических наук Сергей Кибальник предположил, что речь идёт о мистификации.

Известно, что Деларю был знаком с Пушкиным в кружке Антона Дельвига , активно сотрудничал в « Литературной газете » и « Северных цветах », где было опубликовано стихотворение Пушкина.