До свидания по итальянски
Если вы отправляетесь спать, то можете использовать и другой вариант:. Arrivederci capitano e grazie. Вы только что приземлились в аэропорту Милан-Мальпенса или улетаете из аэропорта имени Гульельмо Маркони, идёте по улице или заходите в булочную, заглядываете в магазин перчаток или заворачиваете в уютный дворик своего отеля — повсюду вы будете слышать обращенное к вам приветствие на итальянском: - Ciaaaaooooo! Полезные слова.
Anche a Lei! A dopo!
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи.
Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом. Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно Ничего не найдено для этого значения. Предложить пример Больше примеров Предложить пример.
Скачать бесплатно Перевод голосом , функции оффлайн , синонимы , спряжение , обучающие игры. Милый, Я понимаю, что это тяжело, но в настоящее время, мы должны сказать всем друзьям « До свиданья «. До свиданья », — сказал зритель. Arrivederci , ha detto il ministro. До свиданья , миссис Бёрд, и удачи! Addio , Mrs Bird. До свиданья , «динамо», или как там еще вас зовут Addio «Duca», di nome e di fatto.
До свиданья , мистер Уилсон, миссис Уилсон. Arrivederci , signor Wilson, signora Wilson. Arrivederci , buona giornata. Газета «Монд» написала: « До свиданья , Шева. До свиданья , кореша Addio Colonnello До свиданья , дорогой.
До свиданья , мадам.
Arrivederci , cara signora. До свиданья , моя дорогая.
Возможно неприемлемое содержание. Ваш адрес email не будет опубликован. Сохранить моё имя, email и адрес сайта в этом браузере для последующих моих комментариев.
Как по итальянски до свидания автор: admin Как по итальянски до свидания Как попрощаться и пожелать «всего доброго» на итальянском: До свидания! Похожие публикации:. Добавить комментарий Отменить ответ Ваш адрес email не будет опубликован.
Загрузить PDF Информация об авторе. В этой статье: Основное прощание. Другие стандартные прощания. Прощания в зависимости от ситуации. Дополнительные статьи. Метод 1. В большинстве случаев говорите "arrivederci". И хотя, по сути, это неформальное прощание, оно будет приемлемо в подавляющем большинстве ситуаций. Однако это настолько распространенная фраза, что вы сможете использовать ее не только в любой дружеской обстановке, но и в разговоре с незнакомыми или пожилыми людьми.
В официальной ситуации употребите "arrivederla". Это еще один прямой способ сказать "до свидания" на итальянском языке, однако он более формальный, нежели "arrivederci". Возможно, вам не придется его часто использовать, но знать о нем все же стоит.
В целом, вам следует его использовать, чтобы выразить свое уважение к человеку, стоящему на высшем уровне. Например, оно будет уместно во время официального или делового общения. Если сомневаетесь, лучше скажите: "Аrrivederla". Если собеседник ответит, что это слишком официально, вам следует переключиться на "arrivederci". Но, учитывая то, что ваша первоначальная ошибка лишь выразит чрезмерное уважение, человек вряд ли на это обидится.
Метод 2. В неформальной обстановке используйте "ciao". И хотя "ciao" — это популярный способ как поздороваться, так и попрощаться, на итальянском языке, приберегите его для тех, кого уже знаете, и лучше не используйте при общении с незнакомыми людьми. Изначально это был вежливый, полу-официальный способ сказать: "Я к вашим услугам". В наше время оригинальная фраза считается устаревшей, а краткая форма "ciao" сохранилась как популярная форма приветствия друзей и членов семьи.
И, все же, с незнакомыми и пожилыми людьми ее лучше не использовать. Оброните: "Addio". Употребите многозначительное "stai attento". Русским аналогом этой фразы будет "Береги себя! Скажите это человеку, чтобы показать свою заботу о его благосостоянии. Прилагательное "attento" значит "внимательный", "осторожный" или "бдительный".
Метод 3. Используйте прощание в зависимости от времени суток. Утром и днем можно сказать "buongiorno", а вечером переключиться на "buona sera". Непосредственно перед сном стоит говорить "dormi bene".
В последнем случае это будет переводиться как "добрый день" или "хорошего дня". Слово "buon" значит "хороший", а "giorno" — "день". Слово "buon" значит "хороший", а "sera" — "вечер", что вместе образует фразу "добрый вечер". Вся фраза переводится как "спи хорошо". Пожелайте счастливого пути перед поездкой. Есть две фразы, которые можно сказать, чтобы выразить добрые напутствия человеку, который куда-то уезжает например, в отпуск или на каникулы : "buon viaggio" и "buone vacanze.