Как переводится слово байкал, байкал — Викисловарь
Архивировано 18 апреля года. Русским якуты все твердили, на юг и восток, дескать, идти надо, а здесь делать нечего. Дно Байкала в самой глубокой его части на метров ниже уровня Мирового океана. Экспедиция была продолжена в — годах.
Напоминая слегка выгнутый к востоку клинок сабли, Байкал протягивается на км в северо-восточном направлении. При значительной протяжённости с севера на юг наибольшая ширина озера Байкал составляет чуть более 79 км , а средняя — 48 км.
Длина береговой линии превышает 2 км. Площадь водного зеркала озера — около 31 кв.
Байкал располагается на отметке м над уровнем моря, это выше, чем знаменитые альпийские озёра Швейцарии и Италии. Максимальная глубина Байкала достигает 1 м — это даёт ему титул самого глубокого озера мира.
Объём воды в Байкале около 23 км3 превышает показатель пяти Великих американских озёр вместе взятых и уступает только Каспию. В пределах акватории озера насчитывается 30 островов, но только один из них крупный — Ольхон.
В Байкал впадают постоянных рек, а вытекает только одна — красавица Ангара. Две трети всех обитателей Байкала уникальны. Самые известные представители Байкальской эндемичной фауны — это Байкальский омуль, нерпа, рыба голомянка и многочисленные ракообразные, которые являются главными чистильщиками озера.
Пришел и снова начал там жить. А воды все нет и нет. Стали люди странника ругать да бранить: обманул, дескать, нас.
Сейчас идти куда-нибудь, так сил не соберешь. Вывел странник народ в лесную долину между гор и сказал: "Вот здесь будет вода".
Сам стал, крепко уперся ногами в землю, вынул из своей груди сердце и бросил его с силой на землю. Только и услышал народ, что сказал он: "Байкал", видно, это значило "сердце".
На том месте, где упало сердце, сразу же появилась вода, она стала разливаться, и народ начал отступать к горам, чтобы не утонуть. Долго разливалась вода, и разошлась она до самых гор. Сразу жизнь вокруг моря изменилась, обрадовался народ.
Долго он придумывал имя тому морю, которое от сердца странника образовалось, но придумать не мог. А море становилось все шире и шире. Как задышит оно богатырской силой, как все выбросит из себя, так вода становится чистой, как правда того странника. Ожила вся природа вокруг моря, расплодились звери и птицы, народ стал ловить рыбу, разводить скот.
Влаги стало много, деревья росли до самого неба, скалы - и те покрылись густой зеленью. А потом народ вспомнил доброго странника и назвал море по имени его брошенного сердца Байкалом. С тех пор никто не изменял того имени, и все народы начали называть наше море Байкалом. Научные версии Происхождение названия озера Байкал к настоящему времени точно не установлено.
Первые русские землепроходцы Сибири употребляли эвенкийское название "Ламу". После выхода отряда Курбата Иванова на берег озера русские перешли на бурятское название "Байгаал". При этом они лингвистически приcпособили его к своему языку, заменив характерное для бурят "г" на более привычное для русского языка "к" - Байкал. Это название сохранилось за озером до настоящего времени. Первым из исследователей, кто пытался выяснить значение названия озера Байкал, был Николай Спафарий, проезжавший через Сибирь в качестве царского посланника в Китай.
В это время за озером укрепилось название Байкал, но ранее у разных народов существовали разные названия озера. Китайская версия Китайцы в древних хрониках именовали озеро "Ханьхай" или "Бэйхай" - "северное море" В китайские хроники сведения о Северном море попали из сообщений китайских послов, которых хунну ссылали на Байкал.
Позднее название озера Байкал вошло в китайские географические труды в виде "Бэйцзяэрху", где "бей" означает "раковина, богатство, сокровище, драгоценность", "цзя" - "прибавлять, увеличивать, превышать", "эр" - суффикс, "ху" - "озеро".
В целом китайское Бэйцзяэрху в переводе означает "озеро, приумножающее богатства" или "озеро, увеличивающее число раковин" последнее связано с тем, что в древности в Китае раковины высоко ценились и выступали в качестве денежных единиц, подобно тому, как в Древней Руси роль денег выполняли шкурки белок и куниц.
Китайские послы скорее всего заимствовали название озеро у местных народов. Одна из известных версий - заимствование у динлинов. Динлины - самый загадочный, скрывающийся за многими завесами тайн и неясностей народ Центральной Азии. Как сообщают китайские хроники, динлины были людьми рыжими или светловолосыми, белолицыми, со светлыми или голубыми глазами, они носили длинные бороды, обладали могучим телосложением.
Арабская версия Венцом эпохи арабских географических знаний является карта мира. Она сопровождалась книгой, которая заключала достаточно полное описание территорий, природы и культуры населения, морей, рек, равнин и долин".
Книга получила название "Развлечение истомленного в странствиях по областям". На карте на территории Восточной Азии показаны многочисленные озера. Некоторые из них названы.
Однако среди них нельзя определенно узнать Байкал. Версию о возможности происхождения названия Байкал из арабского языка высказана на основании изучения малоизученной арабской космографии "Диковинки сотворенного". Байкал назван Бахр-ал-Бака, что в переводе с арабского означает "море, рождающее много слез" или "море ужаса". В космографии дается описание рельефа и климата Прибайкалья, рассказывается о проживающих там народах. О самом озере сообщается следующее: "Это море с удивительно прозрачной и приятной на вкус водой.
Оно расположено за морем Алмазов. Всевышний создал ем в форме двух рогов, соединенных вместе. Оно возникло из подземной расщелины. И стонало оно всегда, и будет стонать вплоть до судного дня.
И море это находится в постоянном волнении и реве Версия хунну гуннов Хунну называли озеро Денгиз. Это имя носил сын предводителя гуннов Аттилы, того Аттилы, который в V веке сражался с римскими легионами на полях Галлии и водил конные орды под стены Священного города - Рима.
Тюркская версия Тюрки называли озеро "Тенгис" или "Тенгис-далай". Якутская версия Очень распространено мнение, что название Байкал происходит от якутского языка, от двух якутских слов: "бай" - "богатый" и "кель" - озеро. Эвенкийская версия Эвенки называли озеро Ламу - "море". Тибетская версия Версия о том, что географические названия Иссык-Куль и Байкал являются культовыми, возникшими под влиянием религии, появилась в году. В монгольских языках слово "далай" имеет еще значения "необозримый, вселенский, верховный, всевышний".
В данном случае предполагалось заимствование из тибетского. Сравнение: "далай-лама" - верховный, всевышний лама, живой бог на земле, буквально "лама-океан", т. Здесь наблюдается единство значений: море, океан, необозримый и всевышний, великий". Эта этимология в определенной мере подтверждается тем, что у русских ранее бытовало название Байкала как Святое море, что могло быть дословным переводом с тибетского Байгал-далай.
Этой версии противоречит тот факт, что бурятский народ был приобщен к буддизму, пришедшему из Тибета позже того, как на Байкал пришли русские. Бурят-монгольская версия Буряты и монголы называли озеро "Байгаал-далай" - "большой водоем". Существует давнее мнение, что слово "байгал" означает "стояние огня". Версия из легенды об образовании Байкала на месте огнедышащей горы подробно рассматривалась в науке.
В этом усматривалась связь происхождения озера с природными вулканическими процессами. Но это слово можно переводить и как "могучая стоящая вода". Еще один перевод - "природный, естественный, натуральный, существующий".
Иногда слово "байгал" упрощенно переводят как "богатый огонь". Таким образом, попытки объяснить значение слова "байгал" путем сопоставления его со словарным фондом бурятского языка или на основании легенд, найти его этимологию в бурятском, языке не привели к успеху. Кроме того, они не подкреплены данными истории. Можно допустить, что личное имя Байгал появляется в позднее время, не раньше 17 века.