Простые предложения на японском, Простое предложение …は…です。 | Все о японском языке
Kanojo wa uchi ni ite dekiru shigoto ga hoshii no desu. Подлежащее может быть представлено несколькими однородными членами, соединенными с помощью соединительного союза to. Это можно увидеть в первом примере.
Здесь нужно учесть второе золотое правило японского синтаксиса: второстепенные члены предложения всегда предшествуют главным, а именно:. В общем виде можно представить структуру простого распространенного предложения так:.
И, наконец, третье золотое правило: служебные слова падежные показатели, послелоги , частицы , связки, союзы , субстантиваторы и др. Имя обязательно. Mail не будет опубликовано обязательно. Добро пожаловать! Простое предложение. Общая схема. Опубликовал admin - Июнь 6th, Расскажи друзьям. Помоги сделать сайт популярней. Опубликовано в рубрике Виды предложений. Если действие совершается не определяемым, то стоящий в позиции определения глагол может иметь свое подлежащие, т.
Подлежащее в придаточных определительных предложениях оформляется падежным показателем ga , если предложение распространенное т. Watashi wa hon wo kaimashit katta. Sakura wa haru ni sakimasu. Oto:san wa kino: to:kyo: de rajikase wo kaimashita.
Oto:san ga kino: To:kyo: de katta rajikase wa takai desu. Магнитола, которую отец вчера купил в Токио, дорогая. В случаях, когда после глагольного определения употребляется слово koto дело , данное сочетание выражает опредмеченное действие т. Hon wo yomu koto wa omoshiroi desu.
Kenko: wo gaisuru koto wa ichiban osoroshii desu. Mukashi hon wo takusan yonda koto ga yaku ni tachimashita. Kare wa, watashi ga tadashikatta koto wo mitomemashita. Machijikan no nagakatta koto wo nozokeba, jitsu ni kaitekina tabi deshita.
Кроме koto субстантиваторами могут служить слова mono вещь, предмет, лицо или no то,что Они могут указывать на опредмеченное действие, объект действия , действующее лицо , присуще e качество и т. Kono tegami wo kaita no wa kino: deshita. Kare ga kaita no wa hon desu. Kono hon wo kaita no wa dare desu ka.
Kare ga kononde yonde iru no wa suirisho:setsu desu. Koko ni omoshiroi mono wa arimasen. При обозначении опредмеченного действия koto и mono не взаимозаменяемы.
Koto указывает на действие, возникающее, совершающееся и оканчивающееся в неопределенные сроки, указывает содержание событий и ситуаций в жизни человека, mono же обычно указывает на конкретный, неизменный и определенный объект, факт. К oto — процесс, mono — суть, предмет, факт.
Полученная форма употребляется в большей степени в письменном стиле и равнозначна используемой обычно отрицательной форме деепричастия ikanaide , отвечающей на вопрос "как, каким образом". Jisho wo hikazuni shimbun wo yomemasu. Aisatsu wo sezuni heya ni haitte kimashita. Если -zuni всегда можно заменить на -naide, то обратная замена возможна не всегда.
Sono koto wa dare ni mo iwanaide kudasai. Sono wake wa do:ka okiki ni naranaide kudasai. Kochira ni wa konaide hoshii. Ame ga furanaide, sakumotsu ga kareso:ni narimashita. Сочинение предложений. Соединение предложений в сложносочиненное может осуществляться с помощью союзов shi, ga.
Shi соответствует русскому "и", "а также" и употребляется при перечислении фактов, относящихся к какому-то общему для них явлению. Часто употребляется при объяснении причин. Может употребляться и в простых предложениях, объединённых общей темой. Kyo: wa tenisu mo shita shi, eiga mo mita. Ippiki wa shinda shi, mo ippiki wa nigemashita. Anohito wa shinsetsu da shi, majimena hito desu. Ame ga furu shi, kaze mo fuku kara, kyo: wa yamemasho:.
А tama ga itakatta shi, netsu mo atta node, kino: nete imashita. Ga в большинстве случаев имеет противительное значение. Rajio wa kikimasu ga, terebi wa mimasen. Kumotte imasu ga, dekakete mo daijo:bu desho:. Hayaku okiru no desu ga, itsu mo kaisha ni okuremasu. Синонимом ga в разговорной речи является союз keredomo , который в данных примерах может заменить употребленный здесь союз ga. Часто ga употребляется при переходе к другой, не противоположной мысли, и тогда первое предложение может оказаться вводным, предваряющим следующее высказывание.
Kore wo motte kimashita ga, doko ni okimasho: ka. Kore ga ochitte imasu ga, Niimisan no ja nai desho: ka. Kodomo wa hon wo yonde imasu ga, nan no hon desho: ka. Ashita Sanseido: ni ikimasu ga, sono hon wo katte kimasho: ka.
Sakura ga sukkari saite imasu ga, kirei desu ne.
Второе из двух предложений может опускаться, если смысл ясен из контекста, либо если говорящий по каким-либо причинам не может продолжать. Daijo:bu da to omoimasu ga Tomu wa yoku benkyo: suru no desu ga Завершение предложения оборотом no desu.
No desu в конце предложения всегда присоединяется к простой форме сказуемого в настояще-будущем или прошедшем времени. Ikimasu — iku no desu. Yomimashita — yonda no desu. Samui desu— samui no desu. В случае, когда сказуемое выражено существительным со связкой desu или полупредикативным прилагательным, вместо связки используется no.
Sensei desu — sensei na no desu. Shizuka desu — shizuka na no desu. Употребление оборота no desu в конце предложения обозначает, что говорящий в данном случае поясняет слушателю некоторую информацию, объясняет причину ранее сказанного, или в свою очередь ждет объяснения, что говорящий придает особую эмоциональную окраску сказанному, равно интересному как для него, так и для слушателя. Do:shite osake wo nomanai no desu ka. Watashi wa mada ju:shichi na no desu.
В разговоре "no desu" обычно сокращается до " n desu". Nihongo no bumpo: wa muzukashii desu ga, omoshiroi n desu. Sensei, komatte iru n desu. Tasukete kudasai. Кроме того, в определенных ситуациях, чаще всего при обращении ко второму лицу, оборот no mono desu может означать косвенное долженствование повеление.
Toshokan de wa shizuka ni suru no desu. Hon wo yogosu no de wa arimasen. Nihon no uchi ni wa kutsu wo nuide hairu mono desu. Выражение последовательности совершения действий. Для обозначения предшествования одного действия другому как в прошлом, так и в будущем используется деепричастная форма глагола, обозначающего предшествующее действие.
Kao wo aratte, gohan wo tabeta. Yogoreta fuku wo nugasete sentaku shita. Ki ni nobotte kaki wo torimashita. Okane wo haratte mise wo deta. Предшествование действия, в русском языке соответствующее обороту "прежде, чем Jakuson-san wa nihon e iku mae ni nihon go wo benkyo: shimashita.
Nihonjin wa gohan wo taberu mae ni e itadakimasu u to iimasu. Doa wo akeru mae ni nokku shite kudasai. В отрицательных предложениях может добавляться частица wa , которая усиливает логический акцент. Watashi ga umareru mae ni wa kono hen ni ie ga nakatta. Глагол в этой конструкции стоит в настояще-будущем времени, даже если основной глагол в прошедшем.
В противном случае вместо mae ni следует использовать оборот uchi ni "пока" , обозначающий наступление другого действия или события в период, пока не кончилось действие или состояние, имеющее место в настоящий момент. Скажу, пока не забыл. В неформальной речи обязательное de может опускаться. Meison-san wa nihon e kita ato de , byo:ki ni narimashita.
Gohan wo tabeta ato de s ugu benkyo: shita. Yamada-san wa bi: ru wo nonda ato de nete shimatta. Gakko: ga owatta ato de minna to tenisu wo shimasu. Аme ga yande kara ikimasho:. Sakur a ga saite kara, kuni ni kaerimasu.
Gohan wo tabete kara, asobi ni ikinasai.
Nihon e kite kara, mo: ju:nen ni naru. Watashi ga uchi e kaetta ato de ame ga furimashita. Придаточные предложения времени когда Образуются путем присоединения союза toki время к простой форме в настоящего или прошедшего времени сказуемого придаточного предложения.
Глагол прост. Matsumoto-san wa asagohan wo taberu toki, itsumo terebi wo mimasu. Yoru neru toki ni, oyasuminasai to iimasu. Uchi ni aruite itta toki ni samukatta desu. Jon wa ju:su ga yasui toki ni takusan katta.
Watashi wa shizukana toki shika hon wo yomanai. Подлежащее придаточного предложения оформляется с помощью ga. Maria wa watashi ga nihon ni kita toki furansu ni ita. Возможно использование ni или ni wa после toki, этим на времени делается акцент. Watashi wa gakusei nо toki yoku benkyo:shita. Watashi wa gakusei no toki ni yoku be nkyo:shita. Tsukareta toki ko:hi: ga ichiban desu. Tsukareta toki ni wa ko:hi: ga ichiban desu. Watashi wa gohan wo taberu toki te wo arau. Watashi wa gohan wo tabeta toki te wo arau.
Watashi wa gohan wo taberu toki te wo aratta. Watashi wa gohan wo tabeta toki te wo aratta. Выражение повеления и просьбы. Для глаголов 1-го спряжения - это 4-я основа : hiku-hike, kaku - kake. Повелительная форма глагол suru — seyo shiro , kuru — koi. Kanji no renshu: wo shiro. Для грубого запрещения отрицательная форма повеления: не пиши! S uruna. K uruna. T aberuna. Katakana de namae wo kakinas ai. В разговорной речи nasai сокращается в na hairi nasai - hairi na.
Ряд выражений с -nasai стали устойчивыми: oyasuminasai — спокойной ночи, gomen nasai — извините, простите, okaeri nasai — так говорят вернувшемуся домой после непродолжительного отсутствия. Кроме того, способы выражения просьбы смотрите в разделе "Выражение направленности действия".
При передаче сообщения прямой речью лицо, высказывающее сообщение, оформляется как подлежащее wa , лицо, которому передается сообщение, стоит в дательном падеже ni , а после самого сообщения ставится to i u в соответствующем времени и форме. Схема предложения — A wa B ni [ В самом сообщении в этом случае сказуемое стоит в форме, определяемой контекстом. Gakusei wa sensei ni kore ga wakaranai to iimashita. Кроме глагола iu говорить могут также употребляться глаголы hanasu говорить, разговаривать , kotaeru отвечать , tsutaeru передавать , tanomu просить , tazuneru спрашивать , kiku слышать, спрашивать , kaku писать , omou думать и пр.
Sensei wa Jon-san ni e Toshi wa ikutsu desu ka u to tazunemashita. Jon-san wa sensei ni e Motto yukkuri hanashite kudasai u to tanonimashita.
Tomodachi wa Jon-san ni e Do: itashimashite u to henji wo shimashita. Для передачи косвенной речи, которая в русском языке передается придаточным дополнительным "сказал, что Конструкция предложения остается такой же, как и при прямой речи, но в передаваемом высказывании глагол ставится в простой форме без Shimbun ni wa kyo: ame ga furu to kaite arimasu. Yamada-san kara konsa:to wa totemo yokatta to kikimashita.
В разговорной речи to в обороте to iu или сам оборот могут заменяться на tte. Anohito wa sore wo suru tte itte imashita. Kare wa nani to iimashita ka. Грамматический оборот to i u может также переводиться также как " называется".
Этот грамматический оборот часто употребляется в конструкции A to iu B , где А и В - существительные "А" может быть именем собственным. Таnaka-san to i u hito — человек, которого зовут Танака.
Maiami to iu mise ga kono hen ni nai desho: ka. Nihon to iu kuni wa mada wakatte imasen ne. Когда предмет, о котором идет речь, легко узнаваем и понятен из контекста, он может быть заменен субстантиватором no mono — to iu no. Maiami to iu no wa iyana mise desu ne. Нawaii to i u no wa ookii shima desu. Служебное слово so: и связка de aru desu, da , стоящие после сказуемого, выраженного глаголом или прилагательным в простой форме настояще-будущего или прошедшего времени, обозначают, что передаются чужие слова.
При этом не ставится под сомнение правдивость высказывания и не выражается собственное отношение. Высказывание передается как молва и переводится "говорят,.. В этой форме связка desu da используется после существительных и полупредикативных прилагательных benri, kirei , но никогда после предикативных прилагательных shiroi, omoi.
Soko wa fubenna tokoro da so: desu. Yamada-san wa byo:ki datta so: desu. Sakura no hana ga taihen kirei da so: desu. Ano hoteru no hito wa amari shinsetsu ja nai so: desu. Yokohama no shinamono wa nedan ga takai so: desu. Marin tawa: wa hikukunai so: desu. Mo: s ugu shigoto ga owaru so: desu.
Ano ko wa terebi de me wo waruku shite shimatta so: desu. Anata wa nihongo wo amari oboenai so: desu. Для передачи услышанного со ссылкой на источник информации сообщение можно предварять конструкцией A ni yoru to A ni yoreba.. Tenki yoho: ni yoru to ni yoreba , ashita kara samuku naru so: desu. Yamada-san no hanashi ni yoru to ni yoreba , ano resutoran wa yasukute oishii desu.
Кроме того, услышанное можно передавать оборотом прямой и косвенной речи Kotoshi wa tsuyuiri ga hayai to iu.
Yamada-san no isan wa 30 oku to iwarete iru to tsutaerarete iru. Kono hashi kara tonari no machi ni naru to kikimas hita.
Ano hito, daigakuin ni iku n da tte. Способы выражения желательности и намерения совершить действие. Для выражения желания предметов для 1-го и 2-го лица используется прилагательное hoshii. Объект желания оформляется падежным показателем ga при отрицании возможно использование wa. Watashi wa kuruma ga hoshii desu.
Kiru mono wa hoshiku wa arimasen. Nihon kara no omiyage ni wa donna mono ga hoshii desu ka. Kutsu mo hoshikatta ga, kono tsugi ni kau koto ni shiyo:. Daitokai de wa hoshikereba nan de mo kaeru. Для 3-го лица используется глагол hoshigaru. Объект желания оформляется падежным показателем wo , также возможно использование wa при отрицании и mo. Tsuma wa takai mono wo hoshigaru.
Kono ko wa amai mono wa amari hoshigaranai. Byo:nin wa mizu wo hoshigatta. Imo:to wa kodomo no koro ningyo: mo hoshigaranakatta. Musuko wa sanzan hoshigatte, te ni ireta kuruma da kara totemo taisetsu ni shite imasu.
Прямое дополнение оформляется падежными показателями ga или wo ga показывает высокую степень желания , но с глаголами движения — только wo. В соединении с gozaru -tai принимает вид to:. Watashi wa ko:en wo arukitai. Watashi wa hayaku kono densha wo oritai. Takusan shigoto wo shita kara sukoshi yasumitai.
Ima, ikitaku wa arimasen. Motto yasui no ga wo kaitakatta. Kyo: wa daisukina amai mono mo tabetakunai. Tsukar е te ita node, katai hon wo yomitakunakatta. Anata mo ryoko: ni ikitai no desu ka. Суффикс желательности -tai 1-м лицом может употребляться в сочетании с глаголом omou. Это смягчает категоричность высказывания. Asoko ni ikitai to omoimasu. Kyo: no uchi ni owaritai to omoimasu.
Yasui mono demo kaitai to wa omoimasen. Для 3-го лица в следующих случаях возможно употребление hoshii и —tai:. Akira-san wa kogata no wa:puro ga hoshii so: desu. Тoshiko wa Nihon e kaeritai so: desu.
Kanojo wa yatsureta sugata wo hit о bito ni miraretakunai to itta. Ichiro wa kaeritai to itte iru. Kazuo wa totemo ikitakatta. Yama ni ikitai gakusei mo imasu. Ju:su yori ocha wo hoshii hito mo imasu. Kanojo wa uchi ni ite dekiru shigoto ga hoshii no desu. Nomura-san wa anata to hanashitai no desu. Minna ichinichi mo hayaku kikoku shitai desho:. Sobo wa dokoka onsen e ikitai rashii. Murayama-san wa Noriko to odoritai rashii. В речи о 3-м лице omou употребляется только в длительном виде omotte iru , и это означает, что некто проявляет свое намерение, и говорящий видит это.
Gaikokujin ni nihongo wo oshieyo: to omotte imasu. Kare wa ryu:gaku shiyo: to omotte iru n desho: - Он, наверное, собираешься обучаться за границей. Natsuyasumi ni Nihon Arupusu ni noboro: to omoimasu.
Mori-san wa wa:puro wo kao: to omotte imasu. Sonna koto wa shiyo: to wa omoimasen. Anohito ni ao: to wa omoimasen. Добавление k а shiyo: ka to omou придает фразе некоторый оттенок неопределенности.
Tenki ga yokereba iko: ka to omoimasu. Ima no tsutome wa yameyo: ka to omoimasu. Anohito ga konakattara, do: shiyo: ka to omoimasu. Эта конструкция может употребляться только для обозначения реальных намерений, контролируемых говорящим действий.
Нельзя сказать. Tsuki ni sumo: to omoimasu Собираюсь жить на луне. Ame ni furareyo: to omou подумываю вымокнуть под дождем. Tsuki ni sumitai desu. Ame ni furareru to omoimasu. Для выражения намерения не совершать действие может использоваться форма выражения сомнения в совершении действия, образуемая с помощью суффикса -mai , присоединяемого к простой форме 3-й основе или форме на -masu глаголов 1-го спряжения и 1-й основе или форме на - masu остальных глаголов 1спряж.
Mo: nani mo iumai. Watashi wa sono seki e wa kao wo dashimasumai. Nakunatta hito no koto wa kangaemai to kokoro ni chikatta. Kore kara wa chikoku shimai to kesshin shimashita. При использовании - mai речи о 3-м лице или собеседнике обязательно добавляется to iu или to omou. Kimi wa kagyo: wo tsugumai to omotte iru ka ne. Kare wa sotsugyo: suru made ni kikoku shimai to kesshin shita. Форма эта также обозначает, что говорящий был уже накануне совершения указанного действия.
Hanaso: to shita ga, shita ga motsurete umaku hanasenakatta. Hoka kara donna ni hinan sarete mo, kare wa keikaku wo kae yo: to wa shinakatta. Are wo te ni toro: to suru to ochite shimaimashita.
Yasumo: to suru toki ni denwa ga kakatte kimashita. Н enji wo kako: to shita n desu ga isogashiku natte dekinakatta.
В oku wa ugokumai to shite tesuri ni shigamitsuita. В письменной речи глаголы suru и omou в этой конструкции могут опускаться. Sore wo yaro: to doryoku shimashita. Rippana shakai wo tsukuridaso: to issho:kemmei doryoku shita. Намерение также выражается конструкцией глагол прост. Yasumi ni wa nani wo suru tsumori desu ka.
Sore de benkyo: shite iru tsumori desu ka. Kimi wa nan ni naru tsumori desu ka. Nani wo suru tsumori de katte kita n desu ka. Anohito ni wa mo: awanai tsumori desu. Nani mo iwanai tsumori da. Boku wa daigaku ni iku tsumori wa nai. Sono koto wo hanasu tsumori wa nakatta n desu. Форма глагол прошедш. Tora no e wo kaita tsumori desu. Hon wo katta tsumori desu.
Выражение завершенности действия. Часто используется в сочетаниии со словами sukkari, kanzen ni совершенно, полностью , zembu все. Ishikawa-san wa doko ni iru n desu ka. Mo: itte shimaimashita.
Уже ушел. Chotto matte kudasai. Kono tegami wa pun de kaite shimaimasu. Я напишу письмо за минуты т. Yasumi ni wa benkyo: shimashita? Iya, sukkari namakete shimaimashita. Ну, совсем заленился. Maiku wa nihongo wo sukkari wasurete shimaimashita.
Watakushi wa motte iru kitte wo zembu tomodachi ni agete shimatta. Taro wa imo:to no ke:ki wo tabete shimatta. Watashi wa chigau basu ni notte shimatta. Ame ga futte shimatta node pikunikku ni ikenakatta.
Kino: kaigichu: ni nete shimaimashita. Поэтому часто оттенок значения формы Так, следующая фраза:. В ряде случаев форма Значение предложения в этих случаях не зависит от ее употребления.
Sueki-chan wa naze naite iru no desu ka. Neko ga shinde shimatta no desu. Кошка умерла. Kimochi ga ii desu ne. Sora ga sukkari harete shimaimashita. Небо полностью прояснилось. Koko ni atta pan wa doko ni ikimasu ka. Are wa sutete shimaimashita. Я его выбросил. Meri-san wa ashita no ima goro ni Amerika ni tsuite shimaimasu.
В разговорной речи Tabete shimau - tabecha, nonde shimau - nonja, yonde shimau - yonja, tabete shimaimashita - tabechatta, nonde shimaimashita - nonjatta. Различие этой формы shite shimau и составного глагола shiowaru см.
Sono hon wa mo: yomiowarimashita. Kono hon wa yu:be zembu yonde shimaimashita kara, okaeshi shimasu. Рассмотрим на примерах. Aketa doa wo shimete oite kudasai.
Watashi ni kita tegami wo heya ni irete oite kudasai. Okane wa oto:san ni onegai shite okimashita. Shokuji wa hajimete oite kudasai. Watashi wa ato de kimasu. Я попозже подойду. Iku mae ni itsumo denwa wo shite okimasu. Marason taikai no mae ni hashirikonde okimasu. Supi:chi no genko: wo tsukutte о ita ho: ga ii desu. Tomodachi ga takusan kimasu.
Bi:ru wo tsumetaku shite okimasho:. Охладим-ка пива чтобы его выпить. Kaze ni wa kono kusuri wo nonde oita ho: ga ii desu.
Выражение попытки совершения действия. Oishii ka do: ka, tabete mite kudasai. Kono hon wa yonde mimasen deshita ga, omoshiroso: desu.
Watashi ga katta jitensha desu. Notte mite kudasai. Выражение предположительности. В японском языке имеется несколько способов выражения предположительности. Ano tatemono wa byo:in desho: byo:in de wa nai desho:. Ju:ji ni wa muko: ni tsuku desho: tsukanai desho:. Onsen wa watashi no karada ni ii desho: yokunai desho:.
Shitte ireba hanashita desho: hanasanakatta desho:. Для выражения вероятности наступления действия или состояния используется суффикс Соответственно форма эта употребляется только для действий, которые еще не произошли и вот-вот начнутся.
Kondo wa umaku dekiso: desu. Ano botan ga toreso: desu. Sora ga daibu kuraku natte kite, ima ni mo ame ga furiso: desu. Kono ie wa tsuyoi kaze ga fuitara taoreso: desu. Yoru ni narimashita ga, ame ga nakanaka yamiso: mo arimasen. Shigoto ga isogashikute, mada kaereso: mo arimasen. В нераспространенном простом предложении то есть в предложении, состоящем лишь из подлежащего и сказуемого подлежащее всегда стоит перед сказуемым.
Самым ярким примером такого простого нераспространенного предложения является предложение типа. Это самая простая модель предложения, которое содержит сообщение вроде:. В отличие от русского языка, где существительное выступает сказуемым без всяких служебных слов Например: Вася — студент , в японском языке тайгэн то есть неизменяемая часть речи, обозначающая субстанцию в роли сказуемого без вспомогательных слов выступать не может.
Но разумеется, ее можно заменять на другие в зависимости от стиля. Но нужно обратить внимание на ее место в предложении. Если в английском предложении типа You are a student глагол-связка стоит перед существительным, которое является именной частью сказуемого, то в японском языке связка стоит в самом конце предложения.
Если условно переводить связку дэс как глагол «есть», то предложение Вася — студент в соответствии с японским порядком слов будет звучать как Вася студент есть. По цели высказывания предложения подобного типа являются повествовательными, т. Повествовательные предложения произносятся с понижающейся интонацией к концу.